— Но я боюсь, что ты такая же, как я.
— В смысле?
— Ну, ты же понимаешь… одиночка... Когда твоя мать ушла, я никому не позволил занять её место. Помнишь наш старый стол для пинг-понга?
— Да.
— После твоей матери я много лет играл один... Просто поднимал другую часть стола, и шарик, конечно, отскакивал в мою сторону, но отскок был всегда предсказуем, понимаешь? Я в точности знал, где он окажется, я постоянно кого-нибудь искал, с кем мог бы сыграть партию, но не мог найти подходящего партнёра... Кто-то играл слишком хорошо, кто-то недостаточно хорошо, но, по крайней мере, всё было по-новому. Знаешь, я понимаю, что жизнь в одиночестве — это ужасно уныло, каждый должен найти свою половинку, так что, если ты кого-то нашла, я рад за тебя.
Джек и Джилл: Любовь на чемоданах (Jusqu'à toi)
Ну, он, он не очень высокий, но сильный, он меня защищает, он галантный, например, когда идёт дождь он всегда отдаёт мне свой дождевик, а сам...сам мокнет. Нам с ним нравится одно и то же, хоть мы и не похожи и он, что забавно, хорошо разбирается в компьютерах, просто потрясающе.

Рассказывает о Джеке по его вещам в чемодане, который весь перерыла.
Двадцатишестилетняя Клоэ живет одна в Париже и работает в медицинском журнале. Все её окружение — это назойливая соседка, мелочная сослуживица и люди, берущие и сдающие ДВД диски. Такая жизнь явно не предел мечтаний Клоэ. Американца Джека, которому около тридцати, перед самым полетом в Париж бросает подружка, и он в гордом одиночестве прибывает в столицу Франции. Клоэ случайно подбирает чемодан Джека, который достался ему от отца, и которым он очень дорожит. Девушка моментально влюбляется в его содержимое и, соответственно, в его хозяина. Клоэ никогда не видела Джека и ничего о нем не знает, но она убеждена, что это мужчина всей ее жизни, что они созданы друг для друга, и она сделает все, чтобы встретиться с ним.





